שירים
יעקב–שי שביט 5
רות גלעד 9
מרדכי גלדמן 9
אמירה הס 19
אילן שיינפלד 28
אופיר משרקי 29
לאל סינג דיל, מאנגלית, עמית גלעד 32
נאזים חיכמת, מטורקית, עפרה בנג'ו 33
מוחמד בכריה, מערבית, צבי גבאי 33
חמוטל אראל 34
עקיבא דביר קונונוביץ' 35
ארז שחר 35
גל ברזילי 36
מרב זקס–פורטל 36
שירי ברוק שגיא 37
שירה כהן 37
אירית קדם 42
רענן אליעז 42
יוכי צוקר פרלמן 42
לואיזה נמיצוב 43
אירית שטייף–שושני 43
יחזקאל נפשי 46
סיפורים
נעמה ארז (לוין), דרומה מאשקלון 47
יונתן אנגלנדר, סיפור מקומיה48
ביקורת ספרים
יובל גלעד על אברהם ואִברהים מאת איתן קלינסקי 6
אסתי אדיבי שושן על תשאלי מאת לאה איני 6
רחל חלפי על יקומים מקבילים מאת רפי וייכרט 8
יערה בן–דוד על נשמת היחד מאת קובי נסים 10
עפרה מצוב כהן על עטרת קוצים, דברי סופרים בפרס ברנר
מאת נורית גוברין, רחל סטפק 11
אלפרד כהן על נעמן מאת נדב נוימן 12
ארנה גולן על שירת השחרור מאת רחלי אברהם–איתן 13
שלמה בן–בסה על האל שהכזיב הוא אתה מאת אלי שמואלי 14
שולמית זוננברג על זה קורה עכשיו מאת קרן בן יצחק 14
יוסי ברנע על דיקטטור מאת רוברט האריס 15
מאמרים, רשימות, שיחה
אריאלה בהלול, הלוחשות לגברים, שלוש הגבירות מאת ר' מיפו 16
עינת ורצקי, בוא תתקרב…, משמרת לילה מאת עודד וולקשטיין 18
ליאת סידס, שני צדי הזמן בשירה של צדוק עלון 20
צבי לוז, שתי רשימות ברוח אחת 24
תייר בודד ושליח ציבור, רפי וייכרט עם אילן שיינפלד 26
מלי רול, דלת האומללות או דלת הגאולה, מרסו, חקירה נגדית מאת כאמל דאוד 30
מדורים
לפי שעה, רשימות מהתחתית, מיכאל בסר, עמית ישראלי גלעד 4 חצי פינה, רוני סומק, רוברטו בולניו, תרגם: נדב הלפרין 7
מאות, רפי וייכרט 12
הפינה הצרפתית, צביקה שטרנפלד, מרק פטן 22
שירת ישראל, אילן ברקוביץ', רעואל שועלי 23
מצד זה, עמוס לויתן על רק שנינו מאת אלחנן ניר, על אנטי נאורות מאת זאב שטרנהל ועוד 38
שירה יכולה, עמיר עקיבא סגל על כתב העת ‘דקה' 44
תגובות, צביקה שטרנפלד, עמיר עקיבא סגל 51
שלהי קיץ
הגליון הזה פותח בשחייה בים, בקולות מים רבים, במחזור השירים של יעקב–שי שביט. המים סוערים, סוחפים. שלהי קיץ, והוא כבד, והכותב/השוחה נדבק בשולי שובל הקצף.
אור הקיץ ממשיך ומסנוור גם ב'שירי צומת' של מרדכי גלדמן, בשיריהן של מרב זקס–פורטל ושל שירי ברוק שגיא, שמש וגחליליות לחות על שדי אשה בשירו של מרְק פטין, ים המלח והים התיכון אצל עקיבא דביר וארז שחר, ושאון הגלים המכסה ב'מאות' של רפי וייכרט.
אף שכוונתנו המקורית היתה להקדיש חלק מהגליון לטקסטים העוסקים בְּמָקום, הים והשמש נטלו נתח דומיננטי יותר.
וגם המציאות, כדרכה, הכתיבה דגשים נוספים;
תרגומה של עפרה בנג'ו לשיר 'פועלי בניין', שכתב המשורר הטורקי נאזים חיכמת, נקרא כאילו נכתב אתמול. הבניינים מתגבהים ומתגבהים, והפועלים עדיין מועדים ונופלים מהפיגומים.
גם מוחמד בכריה בשירו מצביע על הדמיון בין המציאות הפוליטית–חברתית בתקופתו של סוקרטס, לזו שאנחנו מכירים היום.
אגב בכריה וחיכמת, זה המקום לציין כי הגליון הבא (עורך אורח: עידן בריר) יוקדש לספרות הנכתבת באזורנו ויכלול תרגומים מערבית, מטורקית, מפרסית ועוד, כמו גם סקירות ומאמרים בנושא.
ובינתיים, קריאת קיץ נעימה. .
מיכאל בסר, עמית ישראלי גלעד