שירה
תרגום
רייזל ז'כלינסקי, מיידיש: יעקב בסר 5
דניאל גלאי, מיידיש :דניאל גלאי 7
רבקה בסמן בן-חיים, מיידיש: רבקה בסמן בן–חיים ורפי וייכרט 7
*
יובל גלעד 19
עמית זרקא 21
יעל עומר 21
עופרה שלו 21
אסתר יוסיפוב 23
מירון איזקסון 27
רוני דמבינסקי 35
אביבית לוי 35
יסמין אבן 35
שירלי אברמי 57
ציפי הכטלינגר 57
נועם שדות 57
*
תרגום
ג'ק גילברט, יוקי טנאקה ,ריצ'רד וילבור, מאנגלית: איתמר זהר 41-40
אן קרסון , מאנגלית: רינה ז'אן ברוך 42
ו"ס מרווין, מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי 42
דילן תומס, מאנגלית: ערן צלגוב 43
ג'ון דאן, מאנגלית: אסי דגני 44
רפאל אלברטי, מספרדית: פרץ רזניצקי 45
מטורה, נוסח עברי :גילי חיימוביץ' 45
אינגבורג בכמן, גיאורג טראקל ,מגרמנית: לאה מור 46
מילסווה פבלוביץ׳ ,מסרבית: דינה קטן בן–ציון 47
מילטוס סאחטוריס ,מיוונית: יואב מי–בר 56
סיפורת
מנאנה דומבדזה: הליידי מקפרובני, מגאורגית: אני קול
ערכה: ללי ציפי מיכאלי 58
ביקורת ספרים
עמוס לויתן על ביחדנס של נעם פרתום 10
מתי שמואלוף על בסדר אחר מאת לילך ובר 10
רחל טוקטלי על מול ההר בחומסר מאת עופרה מצוב–כהן 12
יהודית אוריה על אהבה מסותרת מאת חנה טואג 13
מאיה ויינברג על והסדק היה לי לבית מאת נוית ענבר 14
מיכל זגון–רוגל על ואני קשר אחד מאת בתיה פלומבו 14
יהודית רונן על מדארפור לתל אביב מאת אדם אחמד 16
שחר מריו מרדכי על מלאך ראשון מאת יאיר דברת 18
נעמה ארז על פעם אולי אכתוב על זה מאת דוד אדלר 18
ניקולא אורבך על ספר הפרלודים מאת יורם בק 20
רשימות, מאמרים
אריאלה בהלול על בולענים מאת יאיר הראל 22
רפי וייכרט על התחייבויות מאת יוסף שרון 24
רבקה איילון ורינה בשן: ׳מה אקנא בך ון גוג׳, על שיר מאת יעקב פיכמן 26
מדי טרינצ'ר, על אוכלי מרור ואוכלי חרוסת או על הפסימיזם בספרות 28
סם ש. רקובר :דון קיחוטה ופיקוויק 30
אריה אהרוני: שלום עליכם בעברית, שוב 36
אנה קאשובה דבסקה: הנשים וברונו שולץ (3) ,מפולנית: מירי פז 48
מדורים
לפי שעה 4
נתקלתי בשיר רב יופי ,אפרת מישורי: רונן קלאס 7
שירת ישראל ,אילן ברקוביץ' :שחרזדה של הכאב, נעם פרתום 8
רפי וייכרט, מאות: צוללן 11
הפינה הצרפתית, צביקה שטרנפלד: איב בונפואה 15
חצי פינה ,רוני סומק: ליירה בילבאו, מבאסקית: איפאר גורי 17
שירה יכולה, עמיר עקיבא סגל: יאוש או מעשה 49
מצד זה, עמוס לויתן על הטנק מאת אסף ענברי ,על פתח גדול מלמטה
מאת אסתר פלד, על האדם הנידף מאת מאיר ויזלטיר ועוד 50
תיאטרון, מאיה בז'רנו על "קין" בתיאטרון תמונע 62
הגליון הארבע מאות
מבט משתאה על עטיפת הגליון הראשון, שיצא מודפס על נייר עתון, בפורמט של עתון יומי, ואף נקרא "עתון". ספרות לכל פועל. לכל המתעניין; התאריך: פברואר. מארס 1977.ומה על העטיפה ?כותרות המכריזות על סיפורת, שירים, מסות, רשימות ותרגומים. דיוקנותיהם של עמוס עוז וא"ב יהושע, והכותרת ״מלחמה ויצירה בספרות הישראלית ״.תרגום מערבית של מחזה מאת נגיב מחפוז בידי שמעון בלס .השמות מוכרים. ומשהו מושך את העין – בזרותו ?בהיותו לא מוכר? ״בדידות המשורר״ – מרים דרור על המשורר מרדכי גיאורגו לאנגר. עיון קצר בגוגל מעלה "מתוך הגיבורים הנשכחים של הקהילה הגאה בישראל"( אבנר שפירא, 'הארץ' 2013) ,ודברים מרתקים של עופרי אילני, על לאנגר, תלמיד ישיבה, פסיכואנליטיקאי, ידידו ומורהו לעברית של קפקא; שתופס את תולדות עם ישראל כסיפור הומוסקסואלי ( פירוש מרחיק לכת לציווי "ואהבת לרעך כמוך״) .קצרה היריעה מלפרט את משנתו החריגה של לאנגר, שכתביו מכונסים בספר מעט צרי (כשם ספר שיריו) בידי החוקרת והמשוררת מרים דרור, שכדי לקרוא ברשימתה וללמוד עוד על לאנגר, יש לפתוח את אותו גליון מס' 1.
וזה ,בקליפת אגוז ,׳עתו77׳. שירים, סיפורת, רשימות, מסות, תרגומים, עיסוק במה שקורה בחברה ובתרבות הישראלית, תרגומים משפות שונות, מתן קול לנכתב גם בערבית, וכן לפחות מקובל ,והלא תמיד פופולרי. וכדבריו של יעקב בסר – שייסד את כתב העת והיה עורכו במשך 30 שנה – אין זה כתב על של קבוצה, אלא של רעיון; המתייחס לא לגופו של אדם, אלא לגופה של יצירה. ואנחנו מקווים להמשיך בכך ,ומקווים שתמשיכו לגלות עניין .
עמית ישראלי–גלעד, מיכאל בסר