ספר הקדמת הזֹהר, תרגום חדש מארמית מאת אבי לויתן
ספרי עתון 77, 2017, 67 עמ'
תרגום ספר "הקדמת הזֺהָר" מארמית לעברית מוגש לפני הקורא המתעניין בצורה שוטפת
עם הערות עֵזֶר מועטות.
אין זו הקדמה במובנָהּ המודרני – זהו אוסף של דרשות–סוד המיועדות להכניס את הקורא
אל מחשבת הזֺהָר; היא פותחת לפני הקורא את החשיבה הפרשנית של "הזֺהָר" (כמו
במאמרים 'מי ברא אלה' ו'ליל הכלה'), וכן את שאיפתוֹ לעולמות עליונים (כמו במאמרים
'הניצנים' ו'הטוען חמורים') , ואף מאפשרת קריאה חדשה של מערכת הציוויים בכללה
(כמו במאמר "פיקודי התורה" – המצוי בקיצור רב בתרגום זה).
פה ניתנת ההזדמנות לחזות בטקסט טיפוסי מן הזֺהָר, וזאת כמעט ללא 'כיסוי' –
הקורא מן השורה אף עשוי לתהות היכן מסתתר 'הסוד הגדול' באמצעות שלל המשפטים הארכאיים–משהו ואגדות–הסוד הפשוטות–יחסית – אולם כקורא נאמן של הזֺהָר מצאתי כי יופיוֹ ועמקוּתוֹ, הנוגעים לעתים אף למיטב התעוזה של החשיבה ה"מודרנית" –
אלה ראויים דווקא לסבלנות ולהתבוננות ברישומֵי החוויה היהודית בפרשנותָהּ הפנימית ביותר – וזה כבר ממש בבחינת תורת סוד…
אבי לויתן הוא סופר, משורר ומסאי ישראלי. גדל בגבעתיים ובקריית אתא, למד במדרשת בן–גוריון ולאחר מכן למד תורה בירושלים. למד לשון עברית, בלשנות וקוגניציה באוניברסיטה העברית ועסק בהדרכה ובהוראת דרך.